
「手と手袋の関係」とはどんな関係でしょうか?英語にはHand in gloveという表現があります。We are working hand-in-glove with the financial department.とか、Our business development and personnel growth have been hand in glove.などということがあります。「密接な関係がある」という意味。「切っても切れない」が訳として使えるかもしれません。最初の例であれば、「財務部門と密接に連絡を取り合っている」とか「財務部門と協力して仕事をしている」の意味になります。2つ目の例であれば、「業務の成長と人材の育成は切っても切れない関係がある」ですね。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/






