One Month Program Blog
グローバルな英語力が身につく学習メディア

“cut one’s teeth”は何の意味?

2025.06.02

update 2025.05.07

Cut your teethを直訳すると「歯を切る」となり、意味は想像ができなさそうですね。しかし、My baby is cutting his first teeth.とは、「乳歯が生え始めている」という表現です。そこから少し派生して、Cut one’s teethは「経験を積む」という意味で使われます。

例えば、She cut her teeth on speaking in front of major clients while working at XYX.「彼女はXYZ社で働いているとき、主要なクライアントの前でプレゼンを行う経験を積んだ」となります。このように、Cut one’s teeth on~で、「~の経験を積む」の意味。また、The chef cut her teeth at a restaurant in Paris.のようにCut one’s teeth at~で「~で経験を積む」の意味。

由来が「赤ちゃんの歯が生え始める」なので、「経験を積む」と言ってもベテランの人が経験を積むのではなく、駆け出しの人などが経験を積むときに使われる表現です。

ビジネスで通用する力を伸ばす
「英語コミュニケーション力」に特化した
最短一ヶ月の強化プログラム

One Month Program

                   

レッスンを無料体験できます!

詳細はこちら

                   

本日予約可能!

無料カウンセリング

Writer

One Month Program

グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/