One Month Program Blog
グローバルな英語力が身につく学習メディア

【英語の疑問にお答えします!】「相談です」という場合の英語表現を教えてください。

2022.01.14

update 2022.01.14

(質問)メールにて「ご相談です」という際にいい英語表現を教えてください。

メールにて「ご相談です」という場合、Please adviceが一番適切な表現になりますか?

(回答)「ご相談です」には、パターンが2つあります。

「ご相談です」と日本語で言う場合、「アドバイスが欲しい」という意味なのか、または「話し合いたい」という意味なのかで使われる英語が変わってきます。
それぞれの場合について解説します。

1.「ご相談です」=「アドバイスが欲しい」場合

「ご相談です」が相手に対してアドバイスを求めている場合のメールのタイトルは

Request for advice on 《用件》
《用件》についてのご相談

と書くとシンプルでわかりやすいでしょう。

メールの導入部分で書く場合はこちらを参考にしてみてください。

I’m emailing you because I’d like to ask for some advice on 《用件》.
《用件》につきご相談がありメールしております。

また、メール以外にも、アドバイスを求める場合のフレーズを2つご紹介します。

・ask (ひと) for some advice on~
(ひと)に~についてアドバイスを求める。

・I’d like to ask for some advice on~
~についてアドバイスが欲しいのですが。

2. 「ご相談です」=「話し合いたい」場合

日本語では何気なく使っていますが、「相談」と言っても「アドバイスを求める」というよりも、「話し合いたい」という場合もあると思います。

その場合はメールのタイトルには、用件を入れた方が効果的です。
例えば、「プロジェクトの遅れについて」であれば、Project delayとします。

メールの導入部はdiscussを使うと良いでしょう。

I’m emailing you because I’d like to discuss 《用件》. 
《用件》につき話し合いたいことがありメールしております。

また、メール以外にも使えるdiscussを使ったフレーズご紹介します。

・discuss 《用件》 with (ひと)
《ひと》と《用件》について話し合う。

・I’d like to discuss 《用件》
《用件》について話し合いたいのですが。


ENGLISH Mediaでは、みなさまからの英語の質問について、解説しています。
ご質問は画面右側のQUESTIONからお送りください。

みなさまのご質問お待ちしています!


Writer

One Month Program

グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/