ビジネスを前進させる
プロ通訳サービス
重要な商談から、社内の
定例会議・プロジェクト進行まで。
圧倒的な専門性と現場対応力で、貴社のビジネスを前進させる「最適な通訳」を手配します。
- 登録者数
- 10,000人
- 導入企業数
- 3,000社
通訳の手配で、こんなお悩みは
ありませんか?
- 初めての手配で、
通訳会社選びに迷っている - 明日の会議に至急、
通訳者を手配したい - 事前準備と言われても、
何から始めればいいかわからない - 自社の雰囲気に合う
通訳者に来てほしい - 今よりもっと良い
手配方法があるなら知りたい - 費用をかけてでも
質の高い通訳を依頼したい

テンナインが
解決します!
経験豊富な通訳専門コーディネーターが、貴社のビジネス背景・業界特有の専門用語を深く理解。
最も確実なパフォーマンスを発揮する『最適な通訳体制』を構築・手配いたします。
-
Point 01
専門領域に精通した通訳者をアサイン
業界用語の習熟度はもちろん、ビジネス慣習・商習慣・その業界特有の文化まで理解している通訳者をアサインします。医療・金融・IT・自動車・法律など、高度な専門性が求められる領域も対応可能です。
-
Point 02
あらゆる規模・開催地・形式に
対応する、柔軟な手配力株主総会や国際シンポジウムなど、同規模の舞台を数多く経験した実績者を手配いたします。首都圏を中心とした対面での会議はもちろん、全国各地や海外での現地対応、さらにはハイブリッドや完全オンライン形式まで、あらゆる環境で最高のパフォーマンスを発揮できる体制を整えています。
-
Point 03
「またあの通訳者に」指名リピートが
多い理由言葉の意味を正確に伝えるだけでなく、その場の空気や意図を読み、臨機応変に対応できる能力を重視します。「あの通訳者にまたお願いしたい」というご指名が多いのは、技術だけではなく人としての適性によるものです。
-
Point 04
難易度と予算を見極めた手配で、
コストを最適化通訳者は経験やスキルに応じてクラスが分かれますが、常に最高額のクラスが必要とは限りません。重要なのは、案件の規模・専門性・ご予算を総合的に判断し、オーバースペックにならない人材を見極めること。プロの目による的確なマッチングが、最高の費用対効果と満足度を両立させます。
-
Point 05
安さや手軽さに潜む
「ビジネスのリスク」を排除AIや通訳マッチングサービスは手軽な反面、緊急時の対応やスキルの担保などビジネス上のリスクを完全には拭いきれません。
テンナインは、専任コーディネーターによる組織的なバックアップ体制を構築。
絶対に失敗できない貴社のビジネスを、プロの品質で確実に実現します。比較項目 
マッチング
サービスAI通訳 会議の重要度に
応じた提案◎ △ △ 自社に合う
通訳者の見極め◎ ○ △ 急な変更への対応 ○ △ ◎ コスト重視の
導入しやすさ△ ○ ◎ 大規模・複雑案件
への対応◎ △ △ 包括的な手配
フローの提案◎ △ ×
貴社に「最適・確実」な
通訳体制を、
プロのコーディネーターが
構築します。
まだ詳細な要件が固まっていなくても、
まずはお気軽にご相談ください。
プロの視点で貴社の状況を整理し、
最も確実な通訳プランをご提案します。
様々なシーンで
ご活用いただいています
01

取締役会・役員会議
02

IR説明会・株主総会
03

国際展示会
カンファレンス04

海外パートナー商談
05

オンライン国際会議
06

社内グローバル研修
10,000名の中から、
「この1人」が選ばれる
仕組み
スキルや資格だけでは、「最適な通訳者」は選べません。
業界・目的・場の空気感まで理解した通訳コーディネーターの知見があるから、「この案件には、この通訳者」という選定ができます。
01 スキルだけでなく
「人柄・経験・実績」まで把握
通訳者の言語力はもちろん、業界経験・コミュニケーションのスタイル・過去の現場での評価まで、コーディネーターが直接把握しています。
02 貴社の「目的」を
理解した上で選ぶ
商談・会議・講演など場面によって求められる通訳者像は異なります。案件の目的・業界・参加者の顔ぶれまでヒアリングし、コーディネーターが最適解を判断します。
03 過去の案件実績が、
「選定の精度を高める
類似業界・類似シーンでの通訳実績・お客様からのフィードバックを蓄積。経験を重ねるほど、「この案件ならこの人」という判断精度が上がります。
「難しい手配」こそ、
プロのエージェントの腕の見せ所です。
お急ぎの案件や、高度な専門知識が求められる
会議もプロにお任せください。
専任コーディネーターが状況を的確に把握し、
スピーディーに最適な体制を構築します。
ご利用の流れ
STEP01
お問い合わせ会議の日時・場所に加え、内容・目的・規模について通訳コーディネーターがご希望等を詳しく伺います。
STEP02
お見積もりお客さまから頂いた情報をもとに通訳者のクラス・人数をご提案後、お見積もりを作成します。
STEP03
準備会議前日までに、当日の詳細やアジェンダ・資料をお送りいただき、通訳者の方で事前準備を行います。
STEP04
会議当日お客さまにご指示いただいた時間・場所に通訳者がお伺いします。必要に応じて、コーディネーターが現場に同行します。
STEP05
フィードバック案件を重ね「阿吽の呼吸」を作り上げるため、改善点はご遠慮なくお申し付けください。
コーディネーターと通訳者が連携し、貴社に合うサービスへカスタマイズします。
相談・見積もりフォーム
まずはご相談・お見積もりからお気軽にお問い合わせください。
ご要望やご状況をもとに、最適なご提案と概算費用をご案内いたします。
内容がまだ固まっていなくても問題ございません。
貴社の状況を整理し、
最も確実な通訳プランを
ご提案します。
相談はこちら