得意分野。英語の翻訳・通訳ならテンナイン。

HOME > 得意分野

得意分野

「法律」「金融」「医薬」が、テンナイン・コミュニケーションの翻訳の三本柱です。お客様から数多くのご依頼をいただいております。

法律・契約書分野

英文契約書の多くは、英米法に基づき作成されています。そのため翻訳にあたっては英米法の高い知識が必要となります。
テンナイン・コミュニケーションでは、英米契約書翻訳をはじめとする法律翻訳に10年以上の経験を有する翻訳者を調整することにより、高品質な翻訳サービスの提供を実現しています。

弊社のコミュニティサイト「Hi Carrer」では実務翻訳者、江口佳実さん監修の下、法律文書の読み方・訳し方を紹介した、「カンタン法律文書講座」を全22回にわたって連載。
このコーナーは大好評を呼び、続編として「実践!法律文書翻訳講座」を全25回にわたり連載しました。
この2つのコンテンツはフリーランス翻訳者から翻訳者のたまごたちまで、幅広い層の法律翻訳のバイブルとして後輩翻訳者育成に役立っています。

▶ カンタン法律文書講座
▶ 実践!法律文書翻訳講座

金融

銀行・証券・保険・財務・会計・IR分野等、金融関連文書の翻訳は、会計用語、金融業界に特殊な用語、用法が多用されるため、金融分野に精通した豊富な経験が必須となります。
テンナイン・コミュニケーションでは、金融関連文書翻訳に10年以上の経験を有する翻訳者を調整することにより、専門性の高い翻訳を提供しております。

ロードアベットジャパン(投資顧問会社)の経済・市場コメントの和訳は、テンナイン・コミュニケーションが行っております。

医薬分野

医療翻訳は新薬開発に関る治験翻訳から、文献・論文の翻訳、医療機器のマニュアルの翻訳、医薬品の添付書類など多岐にわたっています。医療においても細分化が進み、翻訳者には高度な専門性が求められる分野です。

医療機器の翻訳においては、医療技術の進歩に伴い、医療機器も日々進歩し、医学の知識に加え、工学、物理学、さらにはITやソフトウェアの知識も必要とされるようになっています。
弊社では医療機器の製造、輸入、取り扱いマニュアル、承認申請書類から展示会にむけたプレゼン書類までお客様のニーズに沿って翻訳を承っております。
テンナインでは専任のコーディネーターが経験豊富な医療・医薬翻訳者の中から、翻訳者の専門分野を考慮し、その分野に最適な翻訳者を選定しております。
また、初めてお問い合わせをいただいたお客様には弊社の品質をご確認いただくために翻訳のトライアルを承っております。是非お問い合わせください。

*ドクター、技術者向けの医療機器カタログの翻訳も手がけております。

得意分野

その他、数多くの分野の翻訳に対応しております。詳しくはお問い合わせください。

お問い合わせフォーム

PageTop

翻訳サービス
便利なサービス
  • 1150円からのメール翻訳 letter@サービス
  • IR通訳プロフェッショナルサービス
TOPIC
  • 通訳・翻訳者の登録スタッフを大募集! 新規オンライン登録
Blog
  • テンナイン代表 工藤紘実のビシッと愛のムチ
  • スタッフブログ お話当番
関連サイト
  • テンナイン・コミュニケーション通訳部 会議通訳・長期派遣サービス
  • 英語翻訳 英語翻訳のお問い合わせはこちら
  • 多言語の通訳・翻訳サービス ワールド・ランゲージ・ファクトリー
  • ハイ・キャリア 通訳・翻訳者のコミュニティサイト
  • 注目企業50 2010掲載企業 毎日新聞デジタル
  • たいせつにしますプライバシー 10840451(01)


HOME - 会社概要 - お問い合わせ - 個人情報保護方針 - テンナインウェイ - サイトマップ


掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断転写・転載・公衆送信などを禁じます。