HOME > 通訳の種類

通訳者は専用のブースに入り、ヘッドフォンを通してスピーカーの声を聞きながら、
同時に通訳をします。
聴衆(聞き手)はレシーバーを耳元に付け、通訳者の声を聞くことができます。
海外のニュースを日本で放送する際に用いられる通訳です。
通訳者は事前にVTRに目を通した後に本番に臨むことが多いのですが、
緊急のニュースやオンタイムで放送したいスピーチなどは、生同通をする場合もございます。
海外の機関投資家が、日本企業を訪問する際の同行通訳です。
的確な通訳スキルだけでなく、投資家の方へ細やかな気配りができる通訳者を
手配しております。
海外から講師を招いての研修、または、日本の技術を学ぶために来日した研修生へ
通訳を行います。
研修の分野により、専門知識のある通訳者を手配いたします。
ビジネスシーンでは「交渉」はかかせません。お客様のご意向をしっかりお伺いし、
異国間の文化の違いや背景にも配慮しながら通訳をいたします。
電話回線やTV回線・インターネット回線を使用し、海外の本社/支社との会議や海外の
ビジネスパートナーと会談を行います。
海外での演劇を日本で公演する場合や海外を本拠地とするテーマパークのアトラクションを
導入する際に必要となる通訳です。
外国人演出家やエンジニアと日本人スタッフとのやり取りが円滑に進められるよう、
臨機応変に対応できる通訳者が求められます。
外国人ビジターが日本の工場を視察する際の通訳です。
その分野の技術用語・専門用語に
強い通訳者を手配いたします。
在日米国大使館あるいは、総領事館で行われ、米国の訴訟手続きの中で日本人の証人が
証言する際の通訳です。
海外の俳優が来日した際や海外ブランドの新製品の発表の際に、メディア向けに行われる
インタビューや記者会見の通訳です。
俳優や企業のイメージを決定づけるため、慎重に通訳者を人選しております。
外国人観光客の方に同行し、外国語で日本の文化や歴史をガイドいたします。
Copyright© 2012 テンナイン・コミュニケーション All Rights Reserved.